Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 20:32

Context
NETBible

So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 1  Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 2  replied, “Is he still alive? He is my brother.” 3 

NIV ©

biblegateway 1Ki 20:32

Wearing sackcloth round their waists and ropes round their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says: ‘Please let me live.’" The king answered, "Is he still alive? He is my brother."

NASB ©

biblegateway 1Ki 20:32

So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, "Your servant Ben-hadad says, ‘Please let me live.’" And he said, "Is he still alive? He is my brother."

NLT ©

biblegateway 1Ki 20:32

So they put on sackcloth and ropes and went to the king of Israel and begged, "Your servant Ben–hadad says, ‘Please let me live!’" The king of Israel responded, "Is he still alive? He is my brother!"

MSG ©

biblegateway 1Ki 20:32

So that's what they did. They dressed in old gunnysacks and carried a white flag, and came to the king of Israel saying, "Your servant Ben-Hadad said, 'Please let me live.'" Ahab said, "You mean to tell me that he's still alive? If he's alive, he's my brother."

BBE ©

SABDAweb 1Ki 20:32

So they put on haircloth, and cords on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Let me now keep my life. And he said, Is he still living? he is my brother.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 20:32

So they tied sackcloth around their waists, put ropes on their heads, went to the king of Israel, and said, "Your servant Ben-hadad says, ‘Please let me live.’" And he said, "Is he still alive? He is my brother."

NKJV ©

biblegateway 1Ki 20:32

So they wore sackcloth around their waists and put ropes around their heads, and came to the king of Israel and said, "Your servant Ben–Hadad says, ‘Please let me live.’" And he said, " Is he still alive? He is my brother."

[+] More English

KJV
So they girded
<02296> (8799)
sackcloth
<08242>
on their loins
<04975>_,
and [put] ropes
<02256>
on their heads
<07218>_,
and came
<0935> (8799)
to the king
<04428>
of Israel
<03478>_,
and said
<0559> (8799)_,
Thy servant
<05650>
Benhadad
<01130>
saith
<0559> (8804)_,
I pray thee, let me live
<02421> (8799) <05315>_.
And he said
<0559> (8799)_,
[Is] he yet alive
<02416>_?
he [is] my brother
<0251>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 20:32

So they girded
<02296>
sackcloth
<08242>
on their loins
<04975>
and put ropes
<02256>
on their heads
<07218>
, and came
<0935>
to the king
<04428>
of Israel
<03478>
and said
<0559>
, "Your servant
<05650>
Ben-hadad
<01130>
says
<0559>
, 'Please
<04994>
let me live
<02421>
.'" And he said
<0559>
, "Is he still
<05750>
alive
<02416>
? He is my brother
<0251>
."
LXXM
(21:32) kai
<2532
CONJ
periezwsanto
<4024
V-AMI-3P
sakkouv
<4526
N-APM
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
osfuav
<3751
N-APF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eyesan
<5087
V-AAI-3P
scoinia
<4979
N-APN
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
kefalav
<2776
N-APF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
doulov
<1401
N-NSM
sou
<4771
P-GS
uiov
<5207
N-NSM
ader {N-PRI} legei
<3004
V-PAI-3S
zhsatw
<2198
V-AAD-3S
dh
<1161
PRT
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ei
<1487
CONJ
eti
<2089
ADV
zh
<2198
V-PAI-3S
adelfov
<80
N-NSM
mou
<1473
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
So they put
<02296>
sackcloth
<08242>
around
<02296>
their waists
<04975>
and ropes
<02256>
on their heads
<07218>
and went
<0935>
to
<0413>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
. They said
<0559>
, “Your servant
<05650>
Ben Hadad
<01130>
says
<0559>
, ‘Please
<04994>
let me live
<05315>
!’” Ahab replied
<0559>
, “Is he still
<05750>
alive
<02416>
? He
<01931>
is my brother
<0251>
.”
HEBREW
awh
<01931>
yxa
<0251>
yx
<02416>
wndweh
<05750>
rmayw
<0559>
yspn
<05315>
an
<04994>
yxt
<02421>
rma
<0559>
ddh
<01130>
Nb
<0>
Kdbe
<05650>
wrmayw
<0559>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
la
<0413>
wabyw
<0935>
Mhysarb
<07218>
Mylbxw
<02256>
Mhyntmb
<04975>
Myqv
<08242>
wrgxyw (20:32)
<02296>

NETBible

So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 1  Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 2  replied, “Is he still alive? He is my brother.” 3 

NET Notes

sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.

tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA